Because, said I, his is an uncommon character, and he has resolutely kept himself outside the circle, Richard. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
I certainly did not see the proof of Mr. Skimpole's worldliness in his having his expenses paid by Richard, but I made no remark about that. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
My dear Miss Summerson, said Richard in a whisper, I have ten pounds that I received from Mr. Kenge. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
It means, he added, in a faltering voice, that my brother Richard has obtained his freedom. 沃尔特·司各特.艾凡赫.
For he never once, from the moment when I entreated him to be a friend to Richard, neglected or forgot his promise. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
Now pray, returned Richard, don't think me a heap of selfishness. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
You may rely upon it, said Richard in his off-hand manner, that I shall go at it and do my best. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
Even cousins may be sorry to part; and in truth I am very, very sorry, Richard, though I know it's for your welfare. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
But what I have of certainty, sir, said Richard, is not all I have. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
Are division and animosity your natural terms, Richard? 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
I had not meant this at all; I had meant that he should speak to Richard. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
Richard came back as we finished exchanging these hurried words and gave me his arm to take me to the coach. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
Our out-of-door life easily threw one in my way, and I delicately said that there was a responsibility in encouraging Richard. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
Or he keeps us, suggested Richard. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
Richard, she said as seriously. 欧内斯特·海明威.丧钟为谁而鸣.
Really, sir, said Richard, I don't think it would be honourable in me to tell you. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
Never, I hope, cousin Richard! 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
I was thinking, sir, resumed Richard, that there is nothing on earth I should so much like to see as their house--Dame Durden's and Woodcourt's house. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
I tell you what, my dear girl, said Richard, when I get affairs in general settled, I shall come down here, I think, and rest. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
Yet his mind was not relieved of Richard. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
But I think Richard is right. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
My guardian, the picture of a good man, sat down in my place, keeping his hand on Richard's. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
Richard sagaciously saw, as Jussieu observes, that this genus should still be retained among the Malpighiaceae. 查尔斯·达尔文.物种起源.
Better to say at once, sir, returned Richard, that you renounce all confidence in me and that you advise Ada to do the same. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
And how do you get on, Richard? 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
Sir Richard Webster, now Chief-Justice of England, was my counsel, and sustained all of my patents in England for many years. 弗兰克·刘易斯·戴尔.爱迪生的生平和发明.
You can, returns Richard. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
Esther, my dearest, she said, breaking silence, Richard is never so well and I am never so easy about him as when he is with Allan Woodcourt. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
Richard saw his embarrassment. 沃尔特·司各特.艾凡赫.
Not having Richard to look at, he looked straight before him. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.