On the ledge at the side, were an empty laudanum-bottle and a tortoise-shell handled penknife--soiled, but not with ink. 查尔斯·狄更斯.小杜丽.
His spirits had risen, and he heartily enjoyed a good slip in the moist earth under the hedgerow, which soiled his perfect summer trousers. 乔治·艾略特.米德尔马契.
Photographs can be transferred and preserved for years which would have been soiled, faded, and ruined if allowed to remain on the card. 威廉K.戴维.智者、化学家和伟大医生的秘密.
They were much soiled, but otherwise unhurt. 查尔斯·狄更斯.我们共同的朋友.
The sea they turned into a murderous alley and a soiled road of commerce, disputed like the dirty land of a city every inch of it. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
Each put on one nice light glove, and carried one soiled one, and all pronounced the effect quite easy and fine. 路易莎·梅·奥尔科特.小妇人.
It was a history of the lives and trials of great criminals; and the pages were soiled and thumbed with use. 查尔斯·狄更斯.雾都孤儿.
Everything is a ghoulish replica of the real world, a replica, a ghoul, all soiled, everything sordid. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
This formidable baron was clad in a leathern doublet, fitted close to his body, which was frayed and soiled with the stains of his armour. 沃尔特·司各特.艾凡赫.
But her dress was both shabby and soiled, even rather dirty. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
I never saw anything that did not proclaim the lady--nothing sordid, nothing soiled. 夏洛蒂·勃朗特.雪莉.
The steam-engines shone with it, the dresses of the Hands were soiled with it, the mills throughout their many stories oozed and trickled it. 查尔斯·狄更斯.艰难时事.
It was a strange handwriting, and the paper was much soiled and blotted. 查尔斯·狄更斯.匹克威克外传.