Then you really and truly at this point, says Mr. Guppy, give up the whole thing, if I understand you, Tony? 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
He addresses this to the astounded Tony, who admits the soft impeachment. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
But in no more than a minute or two the stairs creak and Tony comes swiftly back. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
Tony, says Mr. Guppy after considering a little with his legs crossed, he can't read yet, can he? 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
As they go upstairs, Mr. Guppy lifts his eyebrows inquiringly and looks at Tony. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
I have seen something of the profession and something of life, Tony, says Mr. Guppy, and it's seldom I can't make a man out, more or less. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
Tony shakes his head. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
But fashion is Mr. Weevle's, as it was Tony Jobling's, weakness. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
Well, Tony, that as I was mentioning is what they're up to. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
Tony, says Mr. Guppy, uncrossing and recrossing his legs, how do you suppose he spelt out that name of Hawdon? 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
You, Tony, possess in yourself all that is calculated to charm the eye and allure the taste. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
They look at one another, and Tony goes listening to the door, and a little way upstairs, and a little way downstairs. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
By the by, Tony, don't forget old Smallweed, meaning the younger of that name. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
Tony, says Mr. Guppy as they walk towards the court, once again understand me, as a friend. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
Beholding him in which glow of contentment, Mr. Guppy says, You are a man again, Tony! 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
Do you mean it though, Tony? 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
Still, Tony, you were on the wrong side of the post then, remonstrates Mr. Guppy. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
Possessing in yourself, Tony, all that is calculated to charm the eye-- Oh! 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
I thought you had gone to Jericho at least instead of coming here, says Tony. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
You never, returns Tony with a most convincing steadfastness, said a truer word in all your life. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
Tony again entreats that the subject may be no longer pursued, saying emphatically, William Guppy, drop it! 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
You said about ten, Tony repeats. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
Why, what's the matter with you, Tony? 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
But we are plotting nothing against him, Tony. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
Wasn't that Snagsby talking to you, Tony? 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
Tony Lumpkin's mother was a colonel, and his aunt a justice of the peace. 夏洛蒂·勃朗特.雪莉.
Tony, says Mr. Guppy, uncrossing and recrossing his legs again, should you say that the original was a man's writing or a woman's? 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
Still, Tony, far be it from me, I am sure, to wound even your feelings without a cause! 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
Tony, says Mr. Guppy then, if you heard your friend out instead of flying at him, you wouldn't fall into mistakes. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
Signed upon oath, Tony Veller, Esquire. 查尔斯·狄更斯.匹克威克外传.